Главная » Перевод песен » Немецкие » Emmanuel Moire - Et si on parlait d'amour
Emmanuel Moire - Et si on parlait d'amour

Перевод текста песни Emmanuel Moire - Et si on parlait d'amour

0
0

Перевод песни Et si on parlait d'amour от исполнителя Emmanuel Moire

Et si on parlait d'amour

А если нам поговорить о любви?

J'entends les cris, j'entends les phrases ça la ramène ça se vanteЯ слышу крики, я слышу фразы, это появляется и хвастается,Ça fait du bruit ça nous écrase c'est rare quand ça complimenteЭто производит шум, стирает нас, и редко бывает, что хвалит,Ça parle tant ça parle fort c'est comme des coups qu'on se donneЭто говорит много, говорит громко, это нанесенные себе удары,Ça parle trop ça parle mais ça n’écoute rien ni personneЭто говорит много, говорит, но не слушает никого и ничего.
C'est comme des coups qu'on se donneЭто нанесенные себе удары.Ça n’écoute rien ni personneЭто не слушает никого и ничего.
Je vois l'allure je vois la frimeЯ вижу, почему это привлекает, вижу притворство,pour toujours avoir raisonчтобы всегда быть правым.Ça nous injures, ça nous abîme ça n’nous dit jamais “Pardon”Это ранит нас, разрушает нас, никогда не просит прощения.Ça parle beaucoup, ça parle malЭто говорит много, говорит плохо,c'est comme des balles qu'on se tireэто пули, которыми мы в себя стреляемÇa parle pour rienЭто говорит просто так,ça parle quand même toujours quelque chose à direпостоянно говорит, и всегда есть что сказать.
C'est comme des balles qu'on se tireЭто пули, которыми мы в себя стреляем.
Реклама
Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?Avec des mot doux qui nous font du bienНежными словами, от которых становится хорошо.Quand plus rien ne brille autourКогда вокруг ничего не светится,C'est bien le cœur qui nous rend plus humainЭто сердце делает нас людьми.Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?Là dans les yeux dans le creux de la mainЗдесь, в глазах, в ладонях,Car c'est tout ça nous entoureПотому что это все нас окружает,On n'a pas peur en tout cas un peu moinsНам не страшно, ну, или не так страшно.Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?
Ça nous réveille ça nous inquiète ça donne envie d'essayerЭто нас будит, беспокоит, дает желание пытаться.On tend l'oreille, ça prend la têteМы напрягаем слух, это уже лидирует,faut-il se laisser tenter ?стоит ли давать себя испытывать?Ça parle encore ça parle toujours ça tourne et c’est entêtantЭто все еще говорит, все время говорит, это крутится, и это пьянит,Ça parle tellement ça parle au point que ça devient séduisantЭто столько говорит, говорит столько, что становится соблазнительным
Ça tourne et c'est entêtantКрутится, и это пьянит,Que ça devient séduisantЭто становится соблазнительным
Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?Avec des mot doux qui nous font du bienНежными словами, от которых становится хорошо.Quand plus rien ne brille autourКогда вокруг ничего не светится,C'est bien le cœur qui nous rend plus humainЭто сердце делает нас людьми.Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?Là dans les yeux dans le creux de la mainЗдесь, в глазах, в ладонях,Car c'est tout ça nous entoureПотому что это все нас окружает,On n'a pas peur en tout cas un peu moinsНам не страшно, ну или не так страшно.Et si on parlait d'amour ?А если нам поговорить о любви?
Toutes ces pensées, ces paroles tous ces faits et gestesВсе эти мысли, слова, все эти действия и жесты,Tous ces sentiers ces détours ça ne mène à rienВсе эти тропы, повороты, они никуда не ведут.C'est bien le cœur qui console le peu qui nous resteЛишь сердце утешает ту малость, что остается нам.C'est bien quelques mots d'amour dont on a besoinЛишь несколько слов любви нужны намC'est bien quelques mots d'amour dont on a besoinЛишь несколько слов любви нужны нам
Alors parlons d’amour chérieТак поговорим же о любви, милая,Alors parlons d’amour chérieТак поговорим же о любви, милая
Chérie parle-moi d’amourМилая, поговори со мной о любвиAvec tes mot doux qui me font du bienТвоими нежными словами, от которых мне становится хорошоQuand plus rien ne brille autourКогда вокруг ничего не светится,C'est bien ton cœur qui me rend plus humainЭто твое сердце делает меня человекомChérie parle moi d’amourМилая, поговори со мной о любвиLà dans les yeux dans le creux de ma mainЗдесь, в глазах, в моих ладонях,Si de tout ça tu m’entouresПотому что если меня окружаешь лишь ты,Moi j’ai pas peur en tout cas un peu moinsМне не страшно, ну, или не так страшно,Chérie parle moi d’amourМилая, поговори со мной о любви.
Toutes ces pensées, ces paroles tous ces faits et gestesВсе эти мысли, слова, все эти действия и жесты,Tous ces sentiers ces détours ça ne mène à rienВсе эти тропы, повороты, они никуда не ведут.C'est bien le cœur qui console le peu qui nous resteЛишь сердце утешает ту малость, что остается намC'est bien quelques mots d'amour dont on a besoinЛишь несколько слов любви нужны нам.