Главная » Перевод песен » Немецкие » Emma Marrone - Facciamola più semplice
Emma Marrone - Facciamola più semplice

Перевод текста песни Emma Marrone - Facciamola più semplice

0
0

Перевод песни Facciamola più semplice от исполнителя Emma Marrone

Facciamola più semplice

Давай не будем усложнять,

D'ora in poiВпредьnon chiederti se tra di noiНе задавайся вопросом, было бы у насsarebbe andata meglio seВсё лучше, если быfossi qui ancora (...In un modo più semplice...).Ты был снова здесь (...Проще...).Casomai...Может быть...Continua a camminare, vaiПродолжай свой путь, ступай...tu non voltarti indietro maiНе оборачивайся назад, совсем,come fossi sola.Словно я одна.
Cosa si diceЧто говорят(...in un modo più semplice...)(...Проще...)quando finisceКогда заканчивается(...in un modo più semplice...)(...Проще...)
Facciamo sia più sempliceДавай не будем усложнять,non fissarmi negli occhiНе гляди мне пристально в глаза,ma guardami in modo più semplice.А взгляни проще.Non scagliarmi paroleНе надо бросать мне слова,
Реклама
che non mi saprei più difendere.Что я не смогу больше сопротивляться.ma vattene così...Уходи же, вот так...Tutto è più semplice.Всё гораздо проще.
Come stai?Как ты?ho ancora la tua bocca qui.Передо мной всё ещё твои губы.Hai sempre quella voglia sul visoНа твоём лице то, извечное желание,che accende il sorriso.Которое вызывает улыбку.
Cosa si diceЧто говорят(...in un modo più semplice...)(...Проще...)quando finisceКогда заканчивается(...in un modo più semplice...)(...Проще...)
Facciamo sia più sempliceДавай не будем усложнять,come se non ci fossimo amati.Словно мы и не любили друг друга.Sarebbe più sempliceБыло бы гораздо прощеaffidare i ricordi a una stretta di mano.Вверить воспоминания рукопожатию.È possibileЭто возможно.è più facile cosìТак проще.così...Так...
Non corriamo più il rischio di ricominciareБольше не будем подвергаться риску начать всё сначала,lasciamoci senza più farci del male.Так расстанемся, больше боли друг другу не причиняя.Qualcosa di vero c'è ancora tra noiЧто-то искреннее теплится ещё между намиbasta solo il coraggio di andarsene in modo più sempliceДостаточно лишь смелости, чтобы уйти, не усложняя(...Semplice, semplice, semplice...)(... Не усложняя, не усложняя, не усложняя...)
È più semplice trasformare un addio in un piccolo abbraccioГораздо проще превратить прощание в краткий миг объятья.è possibile, è più facile cosìЭто возможно, это проще вот так,(...in un modo più semplice...)(...Проще...)(...in un modo più semplice...)(...Проще...)tutto torna più sempliceСнова всё становится прощеsemplice.Проще.