Главная » Перевод песен » Английские » Manuel Carrasco - En la memoria de los sentimientos
Manuel Carrasco - En la memoria de los sentimientos

Перевод текста песни Manuel Carrasco - En la memoria de los sentimientos

0
0

Перевод песни En la memoria de los sentimientos от исполнителя Manuel Carrasco

En la memoria de los sentimientos

В память о чувствах

Yo ya lloré mil noches en mi habitación, Я уже плакал тысячу ночей в своей комнате,Sufriendo todo lo que dio el frió de tu libertad. Страдая от всего того, что принёс холод твоей независимости.Ya te negué pero mi torpe corazón Я уже отказался от тебя, но моё бестолковое сердцеNunca se aprende la lección Никак не усвоит свой урокY vuelve a ti sin antifaz. И продолжает испытывать чувства к тебе в открытую.Porque rescato en las mañanas tristes Ведь по утрам, полным печали, я всегда нахожуSiempre un pretexto que me lleve al cielo, Какой-то предлог, который бы заставил меня мечтать,El disparate que marca los días, Глупость, которой я занимаюсь целыми днями -Él de quererte cual loco suicida. Любить тебя, что равно самоубийству.Porque ya no sé si es verdad que estuviste И я уже не знаю, была ли ты на самом деле,O es una falsa realidad la que me invento. Или я просто выдумал тебя.Sobrevivir aunque sea de mentira, Попытка выжить, пусть она и не реальна,Es el absurdo que todo lo alivia. Приносит облегчение, какой бы абсурдной она ни была.
Ya preparé la tumba de mi indecisión, Я уже подготовил могилу для своей нерешительности.Mejor que sí, o mejor no, Попытаться ещё или всё забыть?El cuento de nunca acabar. У этой сказки нет конца.Ya abandoné pero a momentos puedo ser Я уже всё бросил, но иногда я оказываюсь
Реклама
Tan indefenso a tu merced, Таким беззащитным, сдавшись тебе на милость,En la autopista del error. На ложном пути.Ya me tragué la mitad de los versos Я уже проглотил половину своих стиховY me perdí en la culpa de tus ojos, И растворился в твоём виноватом взгляде.En la memoria de los sentimientos В память о чувствахSolo retengo los buenos momentos. Я храню воспоминания лишь о прекрасных моментах.Y dentro de esta locura infinita И посреди этого бесконечного безумияQue seas felizЯ прошу: будь счастлива!Еs lo único que a mí me importa, Это единственное, что для меня важно.Ya te llore, te negué sin veneno, Я уже плакал по тебе, отказался от тебя без сожалений.Me preguntaste y este es mi silencio...Ты меня спрашивала, и вот тебе в ответ моё молчание.
Me preguntaste, me preguntaste,Ты меня спрашивала, ты меня спрашивала,Me preguntaste...Ты меня спрашивала...