
Перевод текста песни Marco di Mauro - Hazme compañía
0
0
Перевод песни Hazme compañía от исполнителя Marco di Mauro
Hazme compañía
Побудь со мной
Sé que soy un inconscienteЗнаю, я безответственныйy que en el mundo no sé vivir,и совершенно неприспособлен к жизни,que arruino todo siempre,я всегда всё порчу,pero vendería todo por ti.но я готов отказаться от всего ради тебя.
Yo cambiar te he prometidoЯ пообещал тебе изменитьсяy otra ves yo te he mentido,и в который раз обманул,pero a una astronave he llamadoно я вызвал космический корабль,por que se lleve al pasado.чтобы отправится на нём в прошлое.
Aunque tú no lo veasХоть ты и не будешь понимать,lo que hay que hacer,как тебе поступить, что делать,lo que hay que hacer,как тебе поступить, что делать,aunque tú no lo veas,Хоть ты и будешь в растерянности,ven conmigo aquí,пойдём со мной,no sé estar sin ti.я не умею жить без тебя.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,porque esta noche es, de veras, la más fríaведь эта ночь, и правда, самая холодная из всех,y tenme apretado contra tiи обними меня, прижми к себе покрепче,porque hoy tengo miedo de vivir.ведь сегодня жизнь пугает меня.
Soy un estúpido payaso,Я глуповатый паяц,pero fíate de mi abrazoи всё же доверься мне,de cuando no sé cómo decirte,когда я тебя обниму не зная, как спросить:si quieres conmigo casarte,хочешь ли ты выйти за меня,mientras te sale una sonrisaв то время как на твоём лице появляется улыбка,que quieres tener escondida,которую ты пытаешься скрыть,yo sé ya que nada en todo el mundo ocuparáя уже знаю, что никто на всём белом светеtu sitio en mi vida.не сможет заменить мне тебя.
Aunque tú no lo veasХоть ты и будешь в растерянности,¿Convencida estás?¿Segura?Тебя это убедило? Уверенна?aunque tú no lo veas,Хоть ты и будешь в растерянности,ven conmigo aquí,пойдём со мной,no sé estar sin ti.я не умею жить без тебя.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,porque esta noche es, de veras, la más fríaведь эта ночь, и правда, самая холодная из всех,y tenme apretado contra tiи обними меня, прижми к себе покрепче,porque hoy tengo miedo de vivir.ведь сегодня жизнь пугает меня.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,porque esta noche es, de veras, la más fríaведь эта ночь, и правда, самая холодная из всех,y quédate un poco junto a míи побудь немного со мной,que todavía no puedo vivir sin ti...ведь я по-прежнему не могу жить без тебя…
Vivir sin ti...Жить без тебя...Vivir sin ti...Жить без тебя...
Yo cambiar te he prometidoЯ пообещал тебе изменитьсяy otra ves yo te he mentido,и в который раз обманул,pero a una astronave he llamadoно я вызвал космический корабль,por que se lleve al pasado.чтобы отправится на нём в прошлое.
Aunque tú no lo veasХоть ты и не будешь понимать,lo que hay que hacer,как тебе поступить, что делать,lo que hay que hacer,как тебе поступить, что делать,aunque tú no lo veas,Хоть ты и будешь в растерянности,ven conmigo aquí,пойдём со мной,no sé estar sin ti.я не умею жить без тебя.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,
Реклама
Soy un estúpido payaso,Я глуповатый паяц,pero fíate de mi abrazoи всё же доверься мне,de cuando no sé cómo decirte,когда я тебя обниму не зная, как спросить:si quieres conmigo casarte,хочешь ли ты выйти за меня,mientras te sale una sonrisaв то время как на твоём лице появляется улыбка,que quieres tener escondida,которую ты пытаешься скрыть,yo sé ya que nada en todo el mundo ocuparáя уже знаю, что никто на всём белом светеtu sitio en mi vida.не сможет заменить мне тебя.
Aunque tú no lo veasХоть ты и будешь в растерянности,¿Convencida estás?¿Segura?Тебя это убедило? Уверенна?aunque tú no lo veas,Хоть ты и будешь в растерянности,ven conmigo aquí,пойдём со мной,no sé estar sin ti.я не умею жить без тебя.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,porque esta noche es, de veras, la más fríaведь эта ночь, и правда, самая холодная из всех,y tenme apretado contra tiи обними меня, прижми к себе покрепче,porque hoy tengo miedo de vivir.ведь сегодня жизнь пугает меня.
Ven hacerme compañíaПриди, составь мне компанию,porque esta noche es, de veras, la más fríaведь эта ночь, и правда, самая холодная из всех,y quédate un poco junto a míи побудь немного со мной,que todavía no puedo vivir sin ti...ведь я по-прежнему не могу жить без тебя…
Vivir sin ti...Жить без тебя...Vivir sin ti...Жить без тебя...