Главная » Перевод песен » Немецкие » Eros Ramazzotti - Favola
Eros Ramazzotti - Favola

Перевод текста песни Eros Ramazzotti - Favola

0
0

Перевод песни Favola от исполнителя Eros Ramazzotti

Favola

Сказка

E raccontano che lui si trasformòИ рассказывают, что он превратилсяin albero e che fuВ дерево, и что это былper scelta sua che si fermòЕго выбор — остановитьсяe stava lì a guardareИ смотреть,la terra partorire fiori nuoviКак земля рождает новые цветы.cosìТаким образом,fu nido per conigli e colibrìОн стал убежищем для кроликов и колибри.il vento gl'insegnò i sapori diВетер его обучил вкусуdi resina e di miele selvaticoСмолы и дикого мёда,e pioggia lo bagnòА дождь его полил.la mia felicità - diceva dentro se stesso -«Моё счастье» — говорил он про себя —ecco... ecco... l'ho trovata ora che«Вот, вот, я нашел его сейчас, когдаora che sto beneКогда мне хорошо,e che ho tutto il tempo per meИ когда всё время я посвящаю себе,non ho più bisogno di nessunoИ мне больше никто не нужен.ecco la bellezza della vita che cos'èВот что такое красота жизни!""ma un giorno passarono di lìНо однажды мимо проходилаdue occhi di fanciullaДевушка с такими глазами!
Реклама
due occhi che avevano rubato al cieloПара глаз, укравших у небаun po' della sua vernice"Немного его краски...e sentì tremar la sua radiceИ он почувствовал, как задрожали корни,quanto smarrimento d'improvviso dentro séИ сколько вдруг смятения внутри себя,quello che solo un uomo senza donna sa che cos'èТакого, про которое знает лишь мужчина без женщины.e allungò i suoi ramiИ он протянул свои ветви,per toccarlaЧтоб дотронуться до неё.capì che la felicità non è mai la metàОн понял, что счастье никогда не бывает только половинойdi un infinitoБесконечного.ora era insieme luna e soleТеперь были вместе луна и солнце,sasso e nuvolaКамень и облако.era insieme riso e piantoБыли вместе смех и плач.o soltantoИли толькоera un uomo che cominciava a vivereБыл мужчина, который начинал жить.oraТеперьera il canto che riempivaБыло пение, наполнявшееla sua grandeЕго великое,immensa solitudineБезграничное одиночество.era quella parte veraЭто была та самая, настоящая часть,che ogni favola d'amoreКоторую каждая сказка о любвиracchiude in séСодержит в себе,per poterci credereЧтобы можно было в нее поверить.

Песня обыгрывает сказку Германа Гессе «Превращения Пиктора», в которой главный герой, ставший одиноким деревом, находит свою вторую половину, «светловолосую девушку в голубом платье». Они сливаются в любви в одно дерево, которое становится отражением райского равновесия, обретя дар превращения. «...Из половины стал целым».

Также эта песня представлена в исполнении:
Eros Ramazzotti: Fábula