
Перевод текста песни Mario Pelchat - Sainte nuit
0
0
Перевод песни Sainte nuit от исполнителя Mario Pelchat
Sainte nuit
Святая ночь
Ô nuit de paix! Sainte nuit!О тихая ночь! Святая ночь!Dans le ciel, l'astre luitНа небе сияет звезда,Dans les champs tout repose en paixНа полях все мирно покоится,Mais soudain, dans l'air pur et fraisНо вдруг в чистом и свежем воздухеLe brillant choeur des angesВеликолепный ангельский хорAux bergers apparaît.Появился у пастухов
Ô nuit de foi! Sainte nuit!О, ночь веры! Святая ночь!Les bergers sont instruitsПастухам сообщили,Confiants dans la voix des cieuxНебеса доверились им,Ils s'en vont adorer leur DieuОни уходят навстречу их Богу,Et Jésus en échangeИ Иисус в ответ имLeur sourit radieux.Лучезарно улыбнулся
Ô nuit d'amour! Sainte nuit!О ночь Любви! Святая ночь!Dans l'étable, aucun bruitВ хлеве тишина,Sur la paille est couché l'EnfantНа соломе лежит Младенец,Que la Vierge endort en chantantКоторого, напевая, укачивает Девственница,Il repose en ses langesОн лежит в своих пеленках,Son Jésus ravissant.Ее очаровательный Иисус
Ô nuit d'espoir, Sainte nuitО, ночь надежды! Святая ночь!L'espérance a reluitНадежда снова засияла,Le sauveur de la terre est néСпаситель родился на земле,C'est à nous que Dieu l'a donnéЭто нам подарил его Господь,Célébrons ses louangesВосхвалим же его,Gloire au verbe incarnéСлава ему!
Ô nuit de foi! Sainte nuit!О, ночь веры! Святая ночь!Les bergers sont instruitsПастухам сообщили,Confiants dans la voix des cieuxНебеса доверились им,Ils s'en vont adorer leur DieuОни уходят навстречу их Богу,Et Jésus en échangeИ Иисус в ответ имLeur sourit radieux.Лучезарно улыбнулся
Ô nuit d'amour! Sainte nuit!О ночь Любви! Святая ночь!Dans l'étable, aucun bruitВ хлеве тишина,Sur la paille est couché l'EnfantНа соломе лежит Младенец,Que la Vierge endort en chantantКоторого, напевая, укачивает Девственница,
Реклама
Ô nuit d'espoir, Sainte nuitО, ночь надежды! Святая ночь!L'espérance a reluitНадежда снова засияла,Le sauveur de la terre est néСпаситель родился на земле,C'est à nous que Dieu l'a donnéЭто нам подарил его Господь,Célébrons ses louangesВосхвалим же его,Gloire au verbe incarnéСлава ему!
«Silent night» — популярная рождественская песня. Оригинальный текст песни Stille Nacht был написан австрийским священником отцом Josef Mohr, а музыку сочинил школьный учитель Franz Xaver Gruber. В 1859 John Freeman Young написал английскую версию, которая остается популярной по сегодняшний день. Первое исполнение песни относится к 1818 году в Nikolaus-Kirche (церковь Св.Николая) в Оберндорфе. На сегодняшний день более 300 исполнителей включили песню в свой репертуар.
Также эта песня представлена в исполнении:


































