Главная » Перевод песен » Английские » Mario Venuti - È stato un attimo
Mario Venuti - È stato un attimo

Перевод текста песни Mario Venuti - È stato un attimo

0
0

Перевод песни È stato un attimo от исполнителя Mario Venuti

È stato un attimo

Это было на миг

C'è stato un momento in cuiНа мгновениеmi è sembrato capirci qualcosaмне показалось, что я кое-что понял,vederci più chiaro in mezzo alle trameпрояснился взор среди хитросплетений,che intreccia la vitaкоторыми окутана жизнь.ma è stato un attimoНо это было на миг,soltanto un attimo.всего лишь на миг.C'è stato un momento in cuiНа мгновениеsi è mostrato il disegno divinoпроявился божественный замысел —perfetto equilibrio tra tutte le forzeбезупречный балансdel bene e del maleмежду силами добра и зла.ma è stato un attimoНо это было на миг,soltanto un attimo.всего лишь на миг.
È tutto chiaro improvvisamenteВнезапно всё становится ясно,dopo un po' non rimane nienteно чуть погодя не остаётся и следа.allora è meglio che tornino le ombreИ тогда лучше, чтобы вернулась тень:fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,
Реклама
fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luce la parola sempre.слова всегда слишком ярки.
C'è stato un momento in cuiНа мгновениеsi è intravista la meta lontanaпроглянула далёкая цель —la vera ragione del nostro passaggio su questo pianetaистинный смысл наших устремлений на этой планете.ma è stato un attimoНо это было на миг,soltanto un attimo.всего лишь на миг.
È tutto chiaro improvvisamenteВнезапно всё становится ясно,dopo un po' non rimane nienteно чуть погодя не остаётся и следа.allora è meglio che tornino le ombreИ тогда лучше, чтобы вернулась тень:fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки.
fa troppa luceСлишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки.
È tutto chiaro improvvisamenteВнезапно всё становится ясно,dopo un po' non rimane nienteно чуть погодя не остаётся и следа.allora è meglio che tornino le ombreИ тогда лучше, чтобы вернулась тень:fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luceслишком ярки,fa troppa luce la parola sempreслова всегда слишком ярки.