Главная » Перевод песен » Немецкие » Elliott Smith - Condor Ave.
Elliott Smith - Condor Ave.

Перевод текста песни Elliott Smith - Condor Ave.

0
0

Перевод песни Condor Ave. от исполнителя Elliott Smith

Condor Ave.

Кондор-Авеню 1

She took the Oldsmobile out past Condor avenueОна села в «Олдсмобиль» и вырулила на Кондор-Авеню;And she locked the car and slipped past into rhythmic quietudeЗаперла все двери и проскользнула в равномерную тишину...Lights burning, voice dry and hoarseСвет лампы, сдержанный и хриплый голос...I threw the screen door like a bastard back and forthЯ бил дверью, как озверевший, снова и снова...The chimes fell over each other, I fell onto my kneesКолокольчики упали друг на друга, я упал на колени;The sound of the car driving off made me feel diseasedОт звука уезжающей машины мне стало плохо.A sick shouting like you hear at the fairgroundБезумный крик, какой можно услышать на ярмарке...Now I'm picking up to put away anything of yours that's still aroundА теперь я поднимаюсь, чтобы убрать подальше все твои вещи.I don't know what to do with your clothes or your lettersНе знаю, что делать с твоей одеждой и письмами;It'll make a whisper out of youТы останешься лишь шёпотом...
She took the Oldsmobile out past Condor avenueОна села в «Олдсмобиль» и вырулила на Кондор-Авеню;The fairground's litЯрмарочная площадь залита светом,A drunk man sits by the gate she's driving throughУ ворот, через которые она проезжает, сидит какой-то пьяница:Got his hat tipped, bottle back in between his teethШапка набекрень, в зубах — бутылка...Looks like he's buried in the sand at the beachВыглядит так, будто его зарыли в песке на пляже.I can't think about you driving off to leave barely awakeМне тяжело думать о том, как ты уезжаешь, хотя клонит в сон,To take a little nap while the road is straightРешаешь вздремнуть секунду, пока дорога прямая...
Реклама
I wish that car had never been discoveredЛучше бы машину так и не нашли...They took away the bottle and the hat he was underСкорая забрала бутылку и шапку, которой он был накрыт:That's the one thing that he could never doСамому ему это было не под силу... 2And it'll make a whisper out of youИ ты останешься лишь шёпотом...
She took the Oldsmobile out past Condor avenueОна села в «Олдсмобиль» и вырулила на Кондор-Авеню;Cops were running around the scene looking for some kind of clueКопы сновали у разбитой машины в поисках каких-то улик...They never get uptight when a moth gets crushedИх никогда не волнует, когда погибает мотылёк,Unless a light bulb really loved him very muchЕсли только лампочка на самом деле его не любила...I'm lying down, blowing smoke from my cigaretteЯ лежу и выдуваю дым из сигареты: маленькиеLittle whisper smoke signs that you'll never getСекретные дымные знаки, которые никогда до тебя не дойдут:You're in your Oldsmobile driving by the moonТы в своём «Олдсмобиле», проезжаешь мимо Луны...Headlights burning bright ahead of youФары ярко горят, освещая твой путь...And someone's burning out, out on Condor avenueА кто-то сгорает дотла здесь, на Кондор-Авеню,Trying to make a whisper out of youПытаясь превратить тебя в шёпот...
What a shitty thing to sayКакие злые слова...Did you really mean it?Это именно то, что ты и хотела сказать?You never said a word to me about what passed between usТы ни разу и не обмолвилась о том, что было между нами...So now I'm leaving you aloneПоэтому теперь я оставляю тебя в покое,You can do whatever the hell you want toМожешь делать что тебе вздумается...Na na-na-na na-naНа на-на-на на-на