
Перевод текста песни Élodie Frégé - À celle
0
0
Перевод песни À celle от исполнителя Élodie Frégé
À celle
Для той, которая
Tu dors, happé par des rêvesТы спишь, охваченный сновидениями,Où elles t'offrent sans remordsВ которых они тебе предлагают без стыдаLe sucre, la sèveСладкий сок жизни,Mais sans ce cœur...qui batНо без этого сердца, которое бьется,Se bat...contre toiСражается.... с тобой
Tu dors, et nulle conscienceТы спишь, и ни твое сознаниеNe saura t'éveillerНе сумеет тебя разбудить,Pas son mal en silenceНи боль в тишине,Qui tâche l'oreiller...tu l'asКоторая касается твоего изголовья, но тыDéjà...presque oubliéeЕе уже почти забыл
À celle, qui a perdu l'estimeДля той, которую больше не ценятPour elle même qu'on abîmeДля той, которую губятParce qu'elle est la femme d'une vieПотому что она — женщина жизниÀ celle, dont la fierté rend l'âmeДля той, чья гордость пожертвовала собойPour un fantasme d'hommeРади образа мужчины,Qui lui a dit « je t'aime », avant.Который ей когда-то сказал «я люблю тебя».À elle, dont le visage inspireДля той, чей вид вызываетLa pitié ou le rire...Жалость или смех...Qui nourrit les bavards...souventКоторая становится темой для пересудов... так часто.
Tu lis, les lueurs inquiètesТы пытаешься разглядеть сквозь мерцающий свет,Qui troublent ses regardsКоторый не дает увидеть взгляды,Ces silences qu'elle te jetteМолчания, которые она бросает тебеEn cris de désespoir...tu parsС криком отчаяния... ты уходишьSans voir...l'amour épars.Не видя.... растерзанной любви
À celle, qui a perdu l'estimeДля той, которую больше не ценятPour elle même qu'on abîmeДля той, которую губятParce qu'elle est la femme d'une vieПотому что она — женщина жизниÀ celle, dont la fierté rend l'âmeДля той, кто променяет гордость на любовьPour un fantasme d'hommeК образу мужчины,Qui lui a dit « je t'aime », avant.Который ей когда-то сказал «я люблю тебя».À elle, à l'instinctive mèreДля той, которую материнский инстинктQui pour ses enfants chersЗаставляет умолкнуть навечноÀ choisi de se taire...un temps !Во имя своих дорогих детей!
Oh... à celle, qui se fuit du regardО... для нее, которая скрывается от взглядов,Pour elle il est trop tardeДля нее уже слишком поздно,Puisqu'elle était la femme d'une vieПотому что она была женщиной жизни
À celle qui s'oublie sous le fardДля той, которая под маской забывает себяPour un fantasme rareРади мимолетного образа,Qu'il lui dise « je t'aime »Для того, чтобы он ей сказал «я люблю тебя»,à tempsкогда пришло бы времяÀ elle...oh oh à elleДля нее, о-о, для нееOoh...О-о-о...
Tu dors, et nulle conscienceТы спишь, и ни твое сознаниеNe saura t'éveillerНе сумеет тебя разбудить,Pas son mal en silenceНи боль в тишине,Qui tâche l'oreiller...tu l'asКоторая касается твоего изголовья, но тыDéjà...presque oubliéeЕе уже почти забыл
À celle, qui a perdu l'estimeДля той, которую больше не ценятPour elle même qu'on abîmeДля той, которую губятParce qu'elle est la femme d'une vieПотому что она — женщина жизниÀ celle, dont la fierté rend l'âmeДля той, чья гордость пожертвовала собойPour un fantasme d'hommeРади образа мужчины,Qui lui a dit « je t'aime », avant.Который ей когда-то сказал «я люблю тебя».
Реклама
Tu lis, les lueurs inquiètesТы пытаешься разглядеть сквозь мерцающий свет,Qui troublent ses regardsКоторый не дает увидеть взгляды,Ces silences qu'elle te jetteМолчания, которые она бросает тебеEn cris de désespoir...tu parsС криком отчаяния... ты уходишьSans voir...l'amour épars.Не видя.... растерзанной любви
À celle, qui a perdu l'estimeДля той, которую больше не ценятPour elle même qu'on abîmeДля той, которую губятParce qu'elle est la femme d'une vieПотому что она — женщина жизниÀ celle, dont la fierté rend l'âmeДля той, кто променяет гордость на любовьPour un fantasme d'hommeК образу мужчины,Qui lui a dit « je t'aime », avant.Который ей когда-то сказал «я люблю тебя».À elle, à l'instinctive mèreДля той, которую материнский инстинктQui pour ses enfants chersЗаставляет умолкнуть навечноÀ choisi de se taire...un temps !Во имя своих дорогих детей!
Oh... à celle, qui se fuit du regardО... для нее, которая скрывается от взглядов,Pour elle il est trop tardeДля нее уже слишком поздно,Puisqu'elle était la femme d'une vieПотому что она была женщиной жизни
À celle qui s'oublie sous le fardДля той, которая под маской забывает себяPour un fantasme rareРади мимолетного образа,Qu'il lui dise « je t'aime »Для того, чтобы он ей сказал «я люблю тебя»,à tempsкогда пришло бы времяÀ elle...oh oh à elleДля нее, о-о, для нееOoh...О-о-о...