Главная » Перевод песен » Немецкие » El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo) - Resistiré
El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo) - Resistiré

Перевод текста песни El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo) - Resistiré

0
0

Перевод песни Resistiré от исполнителя El Noi del Sucre (Los Muertos de Cristo)

Resistiré

Я выстою

Cuando pierda todas las partidas,Когда я проиграю все партии,cuando duerma con la soledad,когда в постели меня будет ждать лишь одиночество,1cuando se me cierren las salidas,когда передо мной закроются все двери,y la noche no me deje en paz,и ночь не оставит меня в покое.Cuando sienta miedo del silencio,Когда я буду бояться тишины,cuando cueste mantenerse en pie,когда мне будет сложно устоять на ногах,cuando se rebelen los recuerdos,когда восстанут воспоминания,y me pongan contra la pared.и прижмут меня к стене.
Resistiré erguido frente a todo,Я выстою с гордо поднятой головой,me volveré de hierro para endurecer la piel,я стану железным, чтобы кожа закалилась,y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,и даже если ветра жизни будут дуть сильно,soy como el junco que se doblaя как камыш, который гнется,pero siempre sigue en pie,но никогда не ломается.resistiré para seguir viviendo,Я выстою, чтобы жить дальше,soportaré los golpes y jamás me rendiré,выдержу все удары и никогда не сдамся,y aunque los sueños se me rompan en pedazos,и даже если мои мечты разобьются на осколки,resistiré, resistiré.я выстою, я выстою.
Реклама

Cuando el mundo pierda toda magia,Когда мир потеряет всё своё очарование,cuando mi enemigo sea yo,когда моим врагом буду я сам,cuando me apuñale la nostalgia,когда меня ранит ностальгияy no reconozca ni mi voz,и я не узнаю даже своего голоса.cuando me amenace la locura,Когда мне будет грозить безумие,cuando en mi moneda salga cruz,когда у моей монеты выпадет оборотная сторона,cuando el diablo pase la factura,когда дьявол предъявит счет,o si alguna vez me faltas tú.или если однажды мне будет не хватать тебя.
Resistiré erguido frente a todo,Я выстою с гордо поднятой головой,me volveré de hierro para endurecer la piel,я стану железным, чтобы кожа закалилась,y aunque los vientos de la vida soplen fuerte,и даже если ветра жизни будут дуть сильно,soy como el junco que se doblaя как камыш, который гнется,pero siempre sigue en pie,но никогда не ломается.resistiré para seguir viviendo,Я выстою, чтобы жить дальше,soportaré los golpes y jamás me rendiré,выдержу все удары и никогда не сдамся,y aunque los sueños se me rompan en pedazos,и даже если мои мечты разобьются на осколки,resistiré, resistiré.я выстою, я выстою.